Ежедневные новости Главные новости дня России,Украины

Сброс настроек

Сбросить Добавить Ежедневные новости в закладки (избранное).  
Добавить в избранное

Слова в адрес Путина заставили переписать словарь

  • Слова в адрес Путина заставили переписать словарь
  • Смотрите также:

Благодаря высказыванию премьер-министра Австралии Тони Эббота в адрес президента России Владимира Путина глагол to shirtfront получить новое определение в официальном словаре австралийского варианта английского языка, сообщает Associated Press.

За месяц до саммита G20 в Брисбене Эббот обещал в жесткой форме поставить перед Путином вопрос о сбитом на Украине малайзийском «Боинге». Он использовал термин to shirtfront, что по правилам австралийского футбола означает ударить (с разбега) игрока команды противника плечом в грудь. Это очень жесткий прием, который часто приводит к тяжелым травмам.

Сьюзен Батлер (Susan Butler), редактор толкового словаря Маккуори (The Macquarie Dictionary), который считается самым авторитетным словарем австралийского английского, заявила, что дискуссии в СМИ на тему того, что на самом деле имел в виду Эббот, заставили лексикографов пересмотреть статью о глаголе to shirtfront. В последние десятилетия это слово приобрело более мягкое значение.

Составители собираются добавить в статью два новых определения: «схватить кого-то за рубашку в агрессивной манере, обычно перед тем, как его оскорбить или обругать» и «обратиться к кому-то с жалобами».

«Я не думаю, что Эббот имел в виду именно значение слова, связанное с австралийским футболом. Он подразумевал нечто более общее: взять за грудки», — отметила Батлер.

Уже в ходе саммита Аббот выступил с более взвешенным заявлением, обещав провести с Путиным «активную дискуссию» на тему расследования авиакатастрофы под Донецком.


Самое читаемое сегодня


Категория: Новости общества | |

Подписка на RSS рассылку Слова в адрес Путина заставили переписать словарь


Написать комментарий

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.